إعراب وَأَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ (52)
۞۞۞۞۞۞۞
إعراب وَأَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
⬤ {وَأَوْحَيْنا}: الواو استئنافية.
اوحى: فعل ماض مبني على السكون لاتصاله بنا.
و «نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل.
⬤ {إِلى مُوسى}: جار ومجرور متعلق بأوحينا وعلامة جر الاسم الفتحة المقدرة على الالف للتعذر ولم ينون الاسم لأنه ممنوع من الصرف للعجمة.
إعراب أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
⬤ {أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي}: أن: حرف تفسير لا عمل له والجملة بعده: تفسيرية لا محل لها.
أسر: فعل امر مبني على حذف آخره-حرف العلة-والفاعل ضمير مستتر فيه وجوبا تقديره انت.
والكسرة دالة على حذف حرف العلة -الياء-.
بعبادي: جار ومجرور متعلق بأسر والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة.
بمعنى: اخرج ليلا.
اي سر ليلا لان الفعل رباعي: أسرى يسري اسراء.
وسرى يسري سرى: مثله.
ويجوز ان تكون {أَنْ»} التفسيرية مصدرية فيكون تقدير الكلام: بأن أسر فتكون {أَنْ»} وما بعدها بتأويل مصدر في محل جر بحرف مقدر.
بمعنى: واوحينا الى موسى بالاسراء بعبادي.
⬤ {إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ}: ان: حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل تفيد التعليل اي تعليل الامر بالاسراء بسبب اتباع فرعون وجنوده آثارهم.
والكاف ضمير متصل-ضمير المخاطبين-مبني على الضم في محل نصب اسم {أَنْ»} والميم علامة جمع الذكور.
متبعون: خبر {أَنْ»} مرفوع بالواو لانه جمع مذكر سالم والنون عوض من تنوين المفرد.
بمعنى: يتبعونكم اي يقتفون آثاركم لمنعكم من الخروج من مصر.
إعراب وَأَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
۞۞۞۞۞۞۞۞
۞۞۞۞۞۞۞۞
إعراب وَأَوْحَيْنا إِلى مُوسى أَنْ أَسْرِ بِعِبادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ